组委会电话:
010-60200678 18519751015
“时代见证者 ”
弘扬中国精神系列主题文化活动
2020年5月31日,习近平总书记对广大少年儿童寄语:“当代中国少年儿童既是实现第一个百年奋斗目标的经历者、见证者,更是实现第二个百年奋斗目标、建设社会主义现代化强国主力军。”;2022年10月23日,习近平总书记在第二十届中共中央政治局常委会上,同中外记者见面时说“我们将同各国人民一道,弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,持续推动构建人类命运共同体”。
为贯彻落实这些指示精神,由中华儿童文化艺术促进会健康教育工作委员会、联合国教科文组织中华少年儿童生命健康教育推进委员会联合发起的“时代见证者第四届(第二期)国际少年儿童主题艺术创作活动”将于2024年4月1日正式启动。
活动面向世界各国少年儿童,以“传播中华文化·维护世界和平”为主题,以“加强国际少年儿童艺术交流、提高少年儿童文化艺术素养、推广维护世界和平理念、促进中华文化走向世界”为宗旨,通过各类艺术形式的创作和展示,推广落实联合国教科文组织的理想和愿景,将新一代少年儿童培养成国际和平的缔造者和传承者;在全球少年儿童中传递和平的理念,播撒和平的种子;为全球少年儿童搭建起文化交流的桥梁和平台;用艺术的表达方式,促进不同地域、不同种族少年儿童之间的交流与友谊。
To implement the spirit of these instructions, the "Times Witness Fourth(Phase 2) International Children's Theme Art Creation Activity" jointly initiated by the Health Education Working Committee of the Chinese Children's Culture and Art Promotion Association and the Chinese Youth and Children's Life and Health Education Promotion Committee of UNESCO will be officially launched on April 1, 2024.
The event is aimed at children from all over the world, with the theme of "spreading Chinese culture and maintaining world peace" and the theme of "strengthening international artistic exchanges among children, improving their cultural and artistic literacy, promoting the concept of maintaining world peace, and promoting Chinese culture to move towards the world". Through various forms of artistic creation and display, it promotes the implementation of the ideals and vision of UNESCO, Cultivate the new generation of children and adolescents as creators and inheritors of international peace; Spread the concept of peace and sow the seeds of peace among young children worldwide; Building a bridge and platform for cultural exchange for children and adolescents worldwide; Promote communication and friendship between children of different regions and races through artistic expression.
第2期 | 第四届 时代见证者
Phase 2 | Witness of the Fourth Era
活 动 定 位
Activity positioning
弘扬中国精神、传播中华文化
维护世界和平、交流全球艺术
Promoting the Chinese spirit, disseminating Chinese culture, maintaining world peace, and exchanging global art
通过艺术赛事的形式,在全球少年儿童中弘扬中华传统文化,传递和平理念,传播艺术交流的种子。
Through art competitions, we aim to promote traditional Chinese culture, convey the concept of peace, and spread the seeds of artistic exchange among children around the world.
面向全球少年儿童征集
各艺术品类的优秀作品
Soliciting excellent works from various art categories for children and adolescents worldwide
面向全球少年儿童征集书法、绘画、摄影、写作(字数在1000字内文体不限)、声乐演唱、舞蹈表演、乐器演奏、戏曲演唱、曲艺表演、情景短剧(时长3分钟以内)、朗诵(时长3分钟以内)、杂技绝活儿、武术表演等艺术作品。获得奖项的作品,将有机会登上中央广播电视总台、北京广播电视台的舞台,获得“中华儿童文化艺术促进会健康教育工作委员会、联合国教科文组织中华少年儿童生命健康教育推进委员会”联合颁发的《获奖证书》、《中小学综合实践证书》及高额奖学金。
Collect calligraphy, painting, photography, writing (style is not limited to 1000 words), vocal singing, dance performance, instrument performance, opera singing, quyi performance, sitcom (within 3 minutes), recitation (within 3 minutes), acrobatic stunts, martial arts performance and other works of art from children around the world. Works that win the award will have the opportunity to appear on the stage of China Media Group and Beijing Radio and Television Station, Received the award certificate jointly issued by the Health Education Working Committee of the Chinese Children's Culture and Art Promotion Association and the Chinese Youth and Children's Life and Health Education Promotion Committee of UNESCO, as well as the comprehensive practice certificate and high scholarship for primary and secondary schools.
展示不同地域、不同种族背景下
少年儿童的文化传承
Displaying the cultural heritage of children and adolescents from different regions and ethnic backgrounds
在全球化的发展过程中,各个国家和民族的文化呈现出“相互尊重、相互交流、相互借鉴、相互融合、相互促进”的特色,和谐发展的局面成为大势所趋。本活动用各门类艺术的表达方式,从少年儿童的视角传递呼唤世界和平的心声,引导对人类命运的思考,描绘心目中美好世界的模样。
In the process of globalization, the cultures of various countries and ethnic groups exhibit the characteristics of "mutual respect, exchange, reference, integration, and promotion", making harmonious development a trend. This activity uses various artistic expressions to showcase global multiculturalism, depict a better life, and imagine world peace from the perspective of children.
组 织 机 构
Organizational structure
主办单位 Initiate units
时代见证者·国际少年儿童主题艺术创作活动组委会
Witness of the Times International Children's Theme Art Creation Activities
指导单位 Guidance unit
中华儿童文化艺术促进会健康教育工作委员会
Health Education Working Committee of the Chinese Children's Culture and Art Promotion Association
联合国教科文组织中华少年儿童生命健康教育推进委员会
UNESCO China Committee for thePromotion of Life and Health Education for Children and Adolescents
支持单位 Supported by
中国书画院
Chinese Academy of Calligraphy and Painting
中国青少年网
China Youth Network
法中经济文化教育交流协会
Association for Economic, Cultural, and Educational Exchange between France and China
俄罗斯克拉斯诺亚尔斯克国家大剧院
Krasnoyarsk National Grand Theater, Russia
北京电视台”环球星少年“栏目组
Beijing Television's "Global Star Youth" program group
电视单元系列剧《同学的故事》栏目组
TV Unit Series "Classmate's Story" Program Group
活 动 单 元
Activity Unit
“绿色·健康·和平”—主题书画摄影创作
Calligraphy, Painting, and Photography Creation with the Theme of "Green, Health, and Peace"
鼓励广大少年儿童用书画、摄影艺术的表达方式,从少年儿童的视角展示世界多样文化,增进交流互鉴,关注世界发展,关注人类命运,呼唤世界和平。
要求作品内容尊重历史,健康向上,以“维护世界和平、弘扬中华传统文化、保护环境、热爱生命”等元素为主的原创艺术作品。软笔、硬笔书法皆可,楷、行、草、隶、篆书体不限,绘画作品素描、水粉、油画、版画、国画、剪纸、电脑画等均可。
Encourage children to use calligraphy, painting, and photography to showcase global multiculturalism from the perspective of children and express their imagination for world peace and a better life. Original art works that require the content of the work to respect history, be healthy and upward oriented, and focus on elements such as "maintaining world peace, promoting traditional Chinese culture, protecting the environment, and loving life". Soft pen and hard pen calligraphy can be used, and regular script, line, grass, clerical script and seal script are not limited. Painting works such as sketch, gouache, oil painting, printmaking, traditional Chinese painting, Paper Cuttings and computer painting can also be used.
“铭记历史·珍爱和平”—主题征文
Essay on the theme of "Remembering history and cherishing peace"
要实现中华民族伟大复兴的中国梦,必须弘扬以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神。引导青少年通过广泛阅读,结合亲身体会,通过文字的形式表达自己的所感所思,歌颂中华民族不畏外敌入侵,团结一致、不屈不挠、坚忍不拔的崇高民族精神,以及期待世界和平的美好愿景。作品题材不限,紧扣主题,观点积极正向。
To realize the Chinese Dream of the great rejuvenation of the Chinese nation, we must carry forward the national spirit with patriotism as the core and the Zeitgeist with reform and innovation as the core. Guide teenagers to express their feelings and thoughts through extensive reading, combined with personal experience, and written form. Celebrating the noble national spirit of the Chinese nation, which is fearless of foreign invasion, united, indomitable, and persevering, as well as the beautiful vision of looking forward to world peace. The theme of the work is unlimited, closely related to the theme, and the viewpoint is positive and positive.
“爱党、爱国、爱和平”—主题艺术展演
Art Exhibition of "Love the Party, Patriotism, and Peace"
鼓励广大少年儿童通过音乐、舞蹈、戏曲、曲艺、乐器、情景剧、朗诵等多种形式,围绕“爱党、爱国、爱和平”主题,抒发新时代少年儿童对伟大祖国的热爱。体现中华民族精神、民族气节,以少年儿童特有的审美,观察生活、捕捉素材,或记录身边生活、或表现内心想象、或传承优秀作品,表现手法不拘一格,展现广大少年儿童的艺术才华和创造能力。
唱法、舞种、器乐、曲种等类型不限,服装整洁大方,符合表演情景,鼓励原创。
Encourage young children to express their love for the great motherland in the new era through various forms such as music, dance, traditional Chinese opera, folk art, musical instruments, sitcoms, and recitations, focusing on the theme of "loving the Party, patriotism, and peace". Embodying the spirit and integrity of the Chinese nation, using the unique aesthetics of young children, observing life, capturing materials, or recording life around them, or expressing inner imagination, or inheriting excellent works, the expression techniques are not limited to one style, showcasing the artistic talent and creative ability of a large number of young children. There is no limit to singing, dance, instrumental music, music, and other genres. The clothing is neat and elegant, suitable for the performance situation, and originality is encouraged.
征 集 对 象:(3-18岁)
arget audience: (3-18 years old)
1、幼儿组:3-6 岁
2、少儿组:7-12 岁
3、少年组:13-18 岁
说明:
1)幼儿园、小学、中学、少年宫、文化馆、艺术学校、艺术培训机构 3-18 岁少年儿童(机构推荐)
2)中国地区及海内外艺术爱好者,不限国籍,不限地区(个人投稿或机构推荐)
1. Preschool group: 3-6 years old
2. Children's group: 7-12 years old
3. Youth group: 13-18 years old
Explanation:
1) Kindergarten, primary school, secondary school, children's palace, cultural center, art school, and art training institution for children aged 3-18 (recommended by the institution)
2) Art enthusiasts from China and overseas, regardless of nationality or region (individual submission or institutional recommendation)
第2期 | 第四届 时代见证者
Phase 2 | Witness of the Fourth Era
活 动 费 用
Activity expenses
1、报名费:免费
2、中国区海选通联费:人民币198元/件作品(含全国海选的作品注册费、评审费、证书制作费、邮寄费等)。
3、会员优惠:联合国教科文组织中华少年儿童生命健康教育推进委员会“少儿会员”免一件作品通联费。
1. Registration fee: free
2. National audition connection fee: RMB 198 per piece of work (including registration fee, review fee, certificate production fee, mailing fee, etc.).
3. Member discount: The "Children's Member" of the UNESCO China Committee for the Promotion of Life and Health Education for Children and Adolescents is exempt from one work connection fee.
第2期 | 第四届 时代见证者
Phase 2 | Witness of the Fourth Era
活 动 安 排
Event arrangement
活动以线上线下相结合的形式展开,分为中国区海选和国际评选两个赛程,遴选优秀作品进行展演展示,结集出版、电视展播。
1、作品征集:2024年4月1日-2024年7月31日
2、颁发中国区获奖证书:2024年8月
3、国际决赛:详见爱丁堡国际艺术节(英国)活动通知。
The event will be conducted in a combination of online and offline activities, divided into two stages: national auditions and international evaluations. Excellent works will be selected for exhibition and display, and will be published and broadcasted on television.
1. Collection of works: April 1, 2024- July 31, 2024
2. Award certificate for China region: August 2024
3. International Finals: Please refer to the Edinburgh International Art Festival (UK) event notice for details
第2期 | 第四届 时代见证者
Phase 2 | Witness of the Fourth Era
奖 项 设 置
Award settings
学生奖项
Student Awards
1、中国区海选设立特等奖(比例10%)、一等奖(比例15%)、二等奖(20%)、三等奖(比例20%)及优秀奖(比例35%)。
2、中国区海选经地方推荐入围北京总决赛,参加国际评选,国际评选设立国际金奖、银奖及优秀奖。
3、在国际获奖者中进行艺术节展演海选,并评选“年度形象代言人“,获奖学金20000元。
4、特别奖励:
推荐国际奖项获奖选手加入联合国教科文组织中华少年儿童生命健康教育推进委员会“少儿会员”(首年免审),颁发会员证书、享受会员权益。
1. The selection of the China region includes a special prize (10%), first prize (15%), second prize (20%), third prize (20%), and excellent prize (35%).
2. The Chinese audition has been recommended by local authorities to be shortlisted for the Beijing Finals and participate in international competitions. The international selection includes the International Gold Award, Silver Award, and Excellence Award.
3. Conduct an art festival performance audition among international gold and silver award winners, and select the "Annual Image Spokesperson", receiving a scholarship of 20000 yuan.
4. Special rewards:
International award-winning contestants are recommended to join the "Children's Member" of the UNESCO China Youth and Children's Life and Health Education Promotion Committee (first year exemption), issue membership certificates, and enjoy membership rights.